Sunday, November 05, 2006

یک گل جالب


اسم این گل
bird of paradise
پرنده‌ی بهشت برين
است. اینجا خیلی هستند. بهار همسایه‌ها اونها رو در حیاط دارند.
قبل از اینکه اینجا بیام این گلهارو فقط تو فروشگاه گل دیده بودم.

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

you meant that our neighbors have this flower in their courtyard in spring ? If so you have to write this way:

بهار همسایه ها اونهارو در حياط دارند
.
آره؟
if i am wrong tell me!

12:40 AM  
Blogger Coral said...

عجب گل های عجیب وغریبی!

من چند روز پیش گل زعفران دیدم

خیلی خوشگل بودند

12:49 AM  
Anonymous Anonymous said...

سلام
چه جالب. تا حالا وبلاگ اينجوري نديده بودم
زبان فارسي چه مزه اي داره؟
موفق باشي

7:52 AM  
Anonymous Anonymous said...

در فارسی استفاده از ضمیر شخصی لازم نیست. در نتیجه می تونی "اونها" رو هم نگی.

Also, notice that at least in spoken Persian, the demonstrative pronoun is commonly post-positive, meaning it follows a verb or a nominative (subject) noun. So:

قبل از اينکه بيام اينجا

10:48 PM  

Post a Comment

<< Home